この『負の世界遺産』は日本独自の言葉らしい。
英語では表現が難しいと。
日本は『正しい』という字がプラスを表すように負が否定的な意味を持つ。この感覚は日本人なのか。知らなかった。
負という『やまとことば』はないのか。正は正しい、負は何だろう。
悪い、善い
正しい、思いつかない。
しお
---
ただす ハッキリさせるという意味らしい。良い方向にというのは後からつけたような感じ。悪い方向にというように考えるは人はいないでしょうから。だれでも自己中だから。 改正 は改めてただす。もう一度あからさまにする。もう一度確認するということかな。
0 件のコメント:
コメントを投稿